Mishnah
Mishnah

Talmud for Bava Kamma 3:11

שׁוֹר שֶׁהָיָה רוֹדֵף אַחַר שׁוֹר אַחֵר, וְהֻזַּק, זֶה אוֹמֵר שׁוֹרְךָ הִזִּיק, וְזֶה אוֹמֵר לֹא כִי, אֶלָּא בְסֶלַע לָקָה, הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. הָיוּ שְׁנַיִם רוֹדְפִים אַחַר אֶחָד, זֶה אוֹמֵר שׁוֹרְךָ הִזִּיק, וְזֶה אוֹמֵר שׁוֹרְךָ הִזִּיק, שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין. אִם הָיוּ שְׁנֵיהֶן שֶׁל אִישׁ אֶחָד, שְׁנֵיהֶן חַיָּבִין. הָיָה אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן, הַנִּזָּק אוֹמֵר גָּדוֹל הִזִּיק, וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר לֹא כִי, אֶלָּא קָטָן הִזִּיק. אֶחָד תָּם וְאֶחָד מוּעָד, הַנִּזָּק אוֹמֵר, מוּעָד הִזִּיק, וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר לֹא כִי, אֶלָּא תָם הִזִּיק, הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. הָיוּ הַנִּזּוֹקִין שְׁנַיִם, אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן, וְהַמַּזִּיקִים שְׁנַיִם, אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן, הַנִּזָּק אוֹמֵר, גָּדוֹל הִזִּיק אֶת הַגָּדוֹל וְקָטָן אֶת הַקָּטָן, וּמַזִּיק אוֹמֵר לֹא כִי, אֶלָּא קָטָן אֶת הַגָּדוֹל וְגָדוֹל אֶת הַקָּטָן. אֶחָד תָּם וְאֶחָד מוּעָד, הַנִּזָּק אוֹמֵר, מוּעָד הִזִּיק אֶת הַגָּדוֹל וְתָם אֶת הַקָּטָן, וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר לֹא כִי, אֶלָּא תָם אֶת הַגָּדוֹל וּמוּעָד אֶת הַקָּטָן, הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה:

If one ox pursued another, and it (the second) were injured — this one (the owner of the second) says: Your ox injured (mine), and the other (the owner of the first) says: No, it bruised itself on a rock — "the burden of the proof is on him who would extract (payment) from his neighbor." If two [oxen of two different men] pursued one [belonging to another man] — one says: Your ox injured; the other: Your ox injured, both are exempt, [both pushing him off]. If both belonged to one man, both are liable. [The gemara explains the instance of the Mishnah as one of two tamin, a tam paying from its body alone. So that if both are before us, the nizak receives the half-nezek from between both. But if both are not present, he (the mazik) can say: Go and bring proof that this ox did the damage, and I will pay you!] If one were big and the other small — the nizak says: The big one injured (mine), [and his body contains the worth of a half-nezek; and the mazik says: No, the small one did the damage [Take the worth of the small one and lose the rest of your half-nezek], if one were a tam, and the other, a muad — the nizak says: The muad did the damage; and the mazik says: No, the tam did -- "the burden of the proof is on him who would extract (payment) from his neighbor." If the injured (oxen) were two — one big and one small; and the injurers were two, one big and one small — the nizak says: The big injured the big, and the small, the small; and the mazik says: No, the small injured the big, and the big the small, [and even though the half-nezek of the big one is large, you may take it only from my small one; and the half-nezek for your small one, take from my big one]; if one were a tam, and the other a muad — the nizak says: The muad injured the big one, and the tam, the small one; and the mazik says: No, the tam injured the big one, and the muad, the small one — "the burden of the proof is on him who would extract (payment) from his neighbor." [With all of these "the burden of the proof, etc." in our Mishnah, if he does not bring proof, he receives nothing, not even the value of a tam, and not even the small one that he (the mazik) admitted. For if one claims wheat from his neighbor, and he admits to barley, he is not liable even for the price of barley. But if the nizak seizes the amount admitted by the mazik, it is not confiscated from him.]

Explore talmud for Bava Kamma 3:11. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse